martes, 15 de diciembre de 2015

Además de la FUNDÉU, otra página muy interesante relacionada con el empleo de nuestra lengua castellana es WIKILENGUA.



De ella, modificando un poco la entrada, ofrezco este interesante artículo que creo que puede ser de interés para todos.

http://www.wikilengua.org/index.php/Lista_de_palabras_que_no_se_acentúan


Lista de palabras que no se acentúan

El siguiente cuadro da una lista de palabras que se ven acentuadas, pero que deben escribirse sin tilde porque no les corresponde según las normas, aunque se pronuncian correctamente.

En la mayoría de los casos, el acento gráfico tal vez se añada por analogía con palabras similares que sí la llevan, como con ti (de mí y sí) o esto (de éste como pronombre). En otros puede deberse al desconocimiento de alguna particularidad de la norma, como con Orleans (aguda acabada en grupo consonántico), o a su rechazo (como con guion). En otros casos puede ser pervivencia de una antigua norma o de una propuesta de norma que imponía la tilde (fue, gratuito, fluido).


Al imitar la lengua hablada no es raro ver acentuadas palabras monosílabas, sobre todo si son tónicas:

Palabras sin tilde
Comentarios
ti
El pronombre ti se acentúa indebidamente muchas veces por influencia de mí y sí.
esto, eso, aquello
este,ese, aquel
Influencia de la antigua norma ortográfica que considera potestativa la acentuación de las formas masculinas y femeninas (este, esas, etc.) en el caso de funcionar como pronombres. La normas ortográfica vigente (2010) desaconseja acentuarlas incluso cuando sean pronombres. 
fue, fui, vio, dio
Son formas verbales irregulares, pero a menudo se asimilan a las regulares como lié, pié, fió, etc., que se podían acentuar hasta las normas del 2010. Las formas fue y fui no llevan tilde, ya pertenezcan a ir o a ser.
solo, sola
Influencia de la antigua norma ortográfica, que consideraba potestativa su acentuación cuando solo era adverbio ("solamente). La norma ortográfica vigente (2010) desaconseja su acentuación incluso en  este caso.
-uido
Los participios de los verbos en -uir (construido, concluido, incluido, fluido, recluido, obstruido, destituido, disminuido, etc.) se acentúan indebidamente por influencia de los verbos en -aer, -eir, etc. (distraído,oído).
-uismo
Las palabras como hinduismo, altruismo tal vez por influencia de otras como dadaísmo, europeísmo o maoísmo. La norma ortográfica considera diptongo la coincidencia de "u"-"i".
joven, volumen, resumen, origen, examen...         
Tal vez por influencia del plural (jóvenes, volúmenes, resúmenes, orígenes, exámenes).

asimismo
Tal vez porque está formada de así y mismo.
tiovivo, videojuego...   
En las palabras compuestas, el primer elemento pierde su antigua acentuación (tíovídeo), pero su "recuerdo" puede jugar malas pasadas a los hablantes.
decimotercero, decimocuarto...
En las palabras compuestas, el primer elemento pierde su antigua acentuación (décimo), pero su "recuerdo" puede jugar malas pasadas a los hablantes.
son, fin, fe
Nunca llevan tilde los monosílabos. Existe una tendencia a acentuarlos cuando acaban en vocal (fue, fe), en -n (dan, son) o en -s (das, mes), tal vez por su brevedad fónica.
continuo
La influencia de algunas palabras esdrújulas (línea) puede influir en la acentuación de esta palabra.
di, ve, vi
Nunca llevan tilde los monosílabos, a pesar de que exista homonimia (dos palabras de igual forma pero de significado, origen o categoría distinta): di (<dar / decir); ve (<ver / ir)
-bais, -rais, -seis
Algunas formas verbales que tienen estas terminaciones se acentúan indebidamente, tal vez por la confluencia de muchas vocales: vierais,vieseis, y no *viérais, *viéseis; pusieraispusieseis, y no *pusiérais, *pusiésis. También cantabais y no *cantábais (sus sílabas son can.ta.bais, llana acabada en s).
veis, dais, sois
Por influencia de formas polisílabas similares que sí llevan tilde en la terminación, como ponéis, calláis, prevéis, podáis.
jesuita, gratuito, fortuito
Es un caso similar a los participios en -uido: hay que recordar que el grupo de "u"+"i" se considera diptongo (por lo que las palabras serían llanas terminadas en vocal)
feliz, cariz
Probablemente se acentúan, sobre todo en zonas seseantes, por analogía con las terminadas en -s
Orleans
Al ser palabra aguda acabada en grupo consonántico no lleva tilde, como ocurre con anoraks o icebergs, pero por la creencia de que se acentúan todas la palabras agudas acabadas en s, sin excepción, aparece como *Orleáns.
deme, dele, dese, denos, deles
La tilde diacrítica de  no es una excepción al añadir pronombres enclíticos y estas formaciones siguen la norma general de las palabras llanas acabadas en vocal: poneossacaos...
guion, truhan, Sion
El cambio de criterio en la RAE, hace que estas palabras (antes bisílabas) sean consideradas ahora, a efectos ortográficos, como monosílabos, por lo que —según la Ortografía de 2010— carecen de tilde.
crie, crio, criais, crieis (criar); fie, fio, fiais, fieis (fiar); flui, fluis (fluir); frio, friais (freír); frui, fruis (fruir); guie guio, guiais, guieis (guiar); hui, huis (huir); lie, lio, liais, lieis (liar); pie, pio, piais, pieis (piar); rio, riais (reír)
El cambio de criterio en la RAE, hace que estas palabras (antes bisílabas) sean consideradas ahora, a efectos ortográficos, como monosílabos, por lo que —según la Ortografía de 2010— carecen de tilde. 
o
La conjunción "o" se escribe siempre sin tilde, incluso entre cifras: 1 o 2. La norma ortográfica anterior a 2010 exigía acentuarla cuando se escribía entre cifras.
MAYÚSCULAS
 Las letras mayúsculas deben acentuarse siguiendo las normas generales de acentuación. De igual modo, las palabras escritas en letras mayúsculas. La RAE nunca ha escrito norma alguna que aconsejara que no se acentuaran las mayúsculas.

domingo, 13 de diciembre de 2015

ACENTUACIÓN PALABRAS COMPUESTAS

TOMO de la Fundéu esta información que puede seros de utilidad a todos.


10/12/2015
Acentuación de palabras compuestas

Las palabras compuestas se someten a las reglas habituales de acentuación ortográfica, con independencia de cómo se acentúen por separado las voces simples que constituyen el compuesto: tío + vivo > tiovivo, veinte + y + dos > veintidós...


En los medios de comunicación es habitual encontrar frases en las que el primer componente de la palabra compuesta se tilda: «El físicoculturista Matt Kroc decide mostrar su verdadera personalidad» o «La epilepsia fármacorresistente afectaría a unas 100 000 personas en España».

Tal como indica la Ortografía de la lengua española, las palabras compuestas pierden el acento de todos los elementos tónicos menos el último: así, el sustantivo tío lleva tilde de forma aislada, pero tiovivo no la lleva por ser palabra llana terminada en vocal; por otra parte, el monosílabo dos no lleva tilde, mientras que veintidós sí necesita acento ortográfico al convertirse en una palabra aguda terminada en s.

Teniendo en cuenta esta norma, en los ejemplos iniciales, en vez de físicoculturista y fármacorresistente, lo apropiado habría sido escribir fisicoculturista y farmacorresistente, sin tilde (y en el último caso con erre doble).

Se recuerda que este mismo criterio se aplica a las voces con prefijos o elementos compositivos, de modo que, en vez de «Un eclipse de súperluna tendrá lugar en la próxima madrugada», lo adecuado habría sido superluna, pues se trata de una palabra llana acabada en vocal.
page1image14184 page1image14344 page1image14504 page1image14664 page1image15256


© MMXV - Los contenidos elaborados por Fundéu que se publican en esta web lo hacen bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 3.0